My name is Lih Yih, Wang, welcome to my web blog. I am a professional Educator as well as a Junior High School Administrator and I would like to communicate with you via my blog.I would appreciate your talking to me and exchanging any useful information, news and knowledge with me via my blog for upgrading myself in order to provide a highly developed teaching environment for my school students.
2013年9月1日 星期日
2013年8月21日 星期三
Thailand's Attraction: Tolerance
Tolerance, the Thais have learned, is good for
business.

It is the only Asian country, travel industry
analysts say, that has a government-sponsored campaign - "Go Thai. Be Free." -
aimed at gay and lesbian travelers.
Thailand, which is overwhelmingly Buddhist, is
also marketing itself to Muslims as a place where food prepared according to
Islamic precepts is readily available and where "halal spas" offer separate
facilities for women and men. Leading shopping malls have Muslim prayer rooms -
a far cry from the anti-Muslim feelings in neighboring Myanmar.
Such inclusiveness pays: tourist arrivals have
surged in recent years, notably from many predominantly Muslim countries, and
the 22 million visitors last year were double the level of a decade ago. Tourism
earned the country more than $31 billion last year, the government said.
"I can't think of a market that we wouldn't
welcome," said Wisoot Buachoom, the director of the Tourism Authority of
Thailand's office in the northern city of Chiang Mai
Thailand's campaigns might not raise eyebrows in
the West. But among its immediate neighbors, laws against homosexuality and
religious or ethnic hostilities keep some tourists away.
Malaysia and Indonesia, both Muslim-majority
countries, bar Israelis from visiting for political reasons. Thailand, by
contrast, has long been one of the most popular destinations for Israeli
travelers, with 120,000 Israelis visiting Thailand in 2012.
Among Thailand's Southeast Asian neighbors -
Brunei, Malaysia, Myanmar and Singapore - some or all forms of sexual contact
between men are illegal, although the laws are loosely or selectively
enforced.
Thailand's gay and lesbian campaign began two
years ago from the Thai tourism promotion office in New York, featuring the
slogan, "Go for the freedom."
"We go after the affluent gay traveler," said
Steve Johnson, who oversees the Thai government's gay and lesbian campaign from
New York.
At a bar in Silom, a district of Bangkok that is
popular with gay men, Alex Cross, an Australian gay traveler who came to
Thailand with his partner, said he enjoyed visiting Thailand because "I feel
there is no judgment here."
"We've been to countries where it's illegal to
be gay," Mr. Cross said. But in Thailand it is common to see gay couples, local
and foreign, holding hands in shopping malls and other public places. "Here we
can express ourselves," he said.
A short drive away, at a mosque near the banks
of the Chao Phraya River, Huzam Kalam, a Muslim flight attendant from Sri Lanka
who was on his third visit to Bangkok, expressed a similar sentiment. "I don't
feel like I'm out of place here," he said.
Thailand's efforts stand in contrast with
anti-Muslim sentiments in Myanmar, where Buddhist mobs have killed scores of
Muslims over the past year.
Thailand has also struggled with violence
between Muslims and Buddhists. But Fazal Bahardeen, who rates destinations for
convenience and friendliness to Muslims, says Thailand has convinced outsiders
that the attacks are small and isolated.
The company ranks Thailand as the third-best
"halal-friendly holiday destination" of countries outside the Organization of
Islamic Cooperation. The survey is based on the availability of halal food,
prayer facilities and other manifestations of sensitivity to Muslim needs.
(Singapore, which has a sizable Muslim minority, was the top-rated destination,
followed by Bosnia.)
Thais are "inherently hospitable people," Mr.
Bahardeen said.
"I keep telling tourist organizations: it's
Marketing 101," he said. "You're spending your own money," he said of foreign
travelers. "Why would you want to go to a place that doesn't welcome you?"
MaorEngel, of the Bangkok Tourist Center where
about 90 percent of clients are Israeli, said: "In other countries, they will
ask you where are you from and why are you here or your sexual orientation. Here
they don't care." He added, "You just come here with money, that's it."
FROM:http://www.china.org.cn/travel/2013-08/21/content_29783976.htm
2013年8月13日 星期二
Polar Thaw Opens Shortcut for Russian Natural Gas
A Shortcut for Russian Natural Gas
YURKHAROVSKOYE GAS FIELD, Russia — The polar ice cap
is melting, and if executives at the Russian energy company Novatek feel guilty
about profiting from that, they do not let it be known in public.
From this windswept shore on the Arctic Ocean, where
Novatek owns enormous natural gas deposits, a stretch of thousands of miles of
ice-free water leads to China. The company intends to ship the gas directly
there.
“If we don’t sell them the fuel, somebody else will,”
Mikhail Lozovoi, a spokesman for Novatek, said last month with a shrug.
Novatek, in partnership with the French energy company
Total and the China National Petroleum Corporation, is building a $20 billion
liquefied natural gas plant on the central Arctic coast of Russia. It is one of
the first major energy projects to take advantage of the summer thawing of the
Arctic caused by global warming.
The plant, called Yamal LNG, would send gas to Asia
along the sea lanes known as the Northeast Passage, which opened for regular
international shipping only four years ago.
Whatever blame for the grim environmental consequences
of global warming elsewhere in the world that might be placed on the petroleum
industry, in the Far North, companies like Novatek and Total, Exxon Mobil of the
United States and Statoil of Norway stand to make profit.
“It’s a reality of what is available today, and
commercially it is a route that cuts cost,” Emily Stromquist, a global energy
analyst at the Eurasia Group, said in a telephone interview.
Because of easing ice conditions and new hull designs,
the tankers will not even require nuclear-powered icebreakers to lead the way —
as is the practice now — except through the most northerly straits.
Novatek’s alternative was extending the natural gas
pipeline that goes to Europe over hundreds of miles of tundra, at great cost.
While shipping the gas from the field on the Yamal Peninsula, one of the long,
misshapen fingers of land that extend north of the Urals in Russia, remains
expensive, it is relatively cheap to drill and produce from these rich fields,
making the overall project competitive.
In addition to making it easier to ship to Asia, the
receding ice cap has opened more of the sea floor to exploration. This has
upended the traditional business model of using pipelines to Europe. Thawing has
proceeded more slowly in the Arctic above Alaska, Canada and Greenland, but one
day what is happening in Russia could happen there.
Still, the Arctic waters are particularly perilous for
drilling because of the extreme cold. Tongues of ice that descend from the polar
cap for hundreds of miles obstruct shipping and threaten rigs. After a rig ran
aground last year, Shell canceled drilling this summer in the Chukchi Sea off
Alaska.
This is not the first Arctic venture to benefit from
newly cleared sea lanes. The decision to open the Arctic Ocean to drilling
passed Russia’s Parliament in 2008 as an amendment to a law on subsoil
resources. Exxon and Rosneft, the Russian state oil company, are already in a
joint venture to drill in the Kara Sea, and last month they agreed to expand to
seven new exploration blocks in the Arctic. Fourteen wells are planned.
With these ventures, Exxon has placed itself in the
vanguard of oil companies exploring commercial opportunities in the newly
ice-free waters.
In Russia, the mining company Norilsk can now ship its
nickel and copper across the Arctic Ocean without chartering icebreakers, saving
millions of rubles for shareholders.
Norway is also drilling deep in Arctic waters, but has
less territory to explore. Tschudi, a Norwegian shipping company, has bought and
revived an idled iron ore mine in the north of Norway to ship ore to China via
the northern route.
In northwest Alaska, the Red Dog lead and zinc mine
moves its ore through the Bering Strait, which is less often clogged with packed
ice than in past decades.
What is new in the Novatek project is an oil industry
business plan that relies explicitly on the Northeast Passage. Though Russian
ships have moved goods along the country’s sprawling Arctic coastline for more
than a century, and the route was opened to international shipping in 1991, it
became apparent only recently that climate change would make the trip
profitable.
The German shipping company Beluga made the first
international commercial transit in 2009. The first transshipment with fuel, a
cargo of gas condensate bound for China, crossed in 2010. By last summer, just
three years after the first passage, 50 ships crossed above Russia, including
eight tankers chartered by Novatek to test the route.
Novatek has said it needs bank guarantees for $16
billion in project financing, while it and its partners will finance the rest.
To secure these loans, the company needs a change in Russian law lifting
Gazprom’s monopoly for exports.
President Vladimir V. Putin, in a speech at an
economic conference on June 21, said the law would change before this year was
out, signaling that Yamal LNG had full Kremlin backing.
If Russia can ship large volumes of gas to Asia, it
could send ripples through the Asian markets and put a damper on plans to build
liquefied natural gas export terminals in the Gulf of Mexico. The United States
and Russia are the world’s two leading gas producers.
Novatek has been experimenting with commercial models
to complement the new shipping route. To fulfill contracts in the winter, when
the northern route is more hazardous, the company can ship gas west over
northern Russia, then around Europe, through the Suez Canal, and onward to Asia.
It has also negotiated with Qatar, a major Middle
Eastern natural gas exporter, for a swap arrangement to save tanker fuel and
time: Qatar would fulfill Novatek’s Asian contracts during the winter while
Novatek, in exchange, would fill Qatar’s contracts to European customers during
those months.
The company intends to open the Arctic plant by 2016.
It has already asked for bids for two ice-hardened tankers, which should be able
to navigate the sea lanes toward China seven months a year and the routes to the
west year round.
It says it has mastered building in the Far North
where, counterintuitively, Russians labor mainly through the cold polar night in
winter, when the tundra is more accessible to heavy equipment.
The company, Mr. Lozovoi said, is keeping an eye on
climate studies of the Arctic.
He said that because of engineering tolerances built
into the ship designs, “even if the climate turns toward cooling, and the ice
thickens, we will make money.”
FROM:http://www.nytimes.com/2013/07/25/business/energy-environment/polar-thaw-opens-shortcut-for-russian-natural-gas.html?pagewanted=all&_r=0
愛情難題/相愛十年,新娘不是我_聯合報╱薛豹(台北市).....現在我很清楚,沒有他和他的謊言,才是最好的生活....
那天在整理要送洗的衣服時,在男友的外套口袋裡,意外地發現了一張收據──來自當地最大的婚紗公司。我愣了愣,隨即又驚又喜!我想,我就要當六月新娘了!
跟男友是大學班對,相戀至今,早已超過十個年頭。當他因為工作需要,外派到日本時,我也毅然辭掉手邊的工作,天涯海角的愛相隨。公司租了一間約莫十來坪的公寓給他,雖然不大,也夠撐起我們幸福的兩人世界。
在這個陌生的城市,語言不通又無親無故的我,就像他養在籠裡的小鳥,白天去上語言學校,晚上則盼著他趕快結束應酬,能在睡前陪我說幾句話。
共同生活兩年,老媽三不五時地在越洋電話裡催婚,但男友卻遲遲不行動,我也莫可奈何。給老媽逼急了,我幾度追問他對未來的規畫,他總是說,他還想再打拚幾年,給我更好的生活。而如今藏在口袋裡的這張收據,是不是代表他已經作好結婚的準備?
懷抱著這樣的期待,我每天都在等他開口求婚,不料半個月過去了,我什麼也沒等到。
不想再這樣耗下去,我選了一個他難得在家的夜晚,單刀直入的問他。他的表情瞬間凝結,隨即是一片的沉默。當他再度開口時,他跪了下來,不是浪漫的單膝著地,是一個著著實實的下跪。
他囁嚅著說對不起,說他不能娶我,說有另一個女孩,肚裡已經有了他的孩子,說這一切都是意外,說孩子是無辜的,說我這麼善良,一定不會願意讓另一個女孩墮胎。他說了很多很多,我的腦海一片空白,我麻木地收了一個隨身小包,帶上我的護照,頭也不回的離開那裡。
在飯店裡,我訂了第二天最早的班機,回到家人身邊。後來輾轉聽說他娶的是某知名企業的社長千金,並因此得以進入家族企業任職,換了豪宅名車,過起駙馬爺的優渥生活。
如今這些都與我無關了,他對我已經不再具有任何影響力。當年苦等他給我更好的生活,現在我很清楚,沒有他和他的謊言,才是最好的生活。
2013年8月7日 星期三
蔡琴 - 再愛我一次
蔡琴 - 再愛我一次
偶然吧 還是奇蹟 引你翩翩走進我生命
用那沾滿濃情的愛筆 揮灑永不褪色的詩句
珍藏這份美好的回憶 等你到夢裡
再愛我一次 再愛我一次
FROM:http://www.youtube.com/watch?v=DEvSJ0aMqh
2013年7月21日 星期日
我的心裡只有妳......「生命是短暫、是詭變、是未知、是無法如願,唯有保握當下保握真情保握幸福,或許在生命盡時回頭留下是甜蜜回憶而不是傷心遺憾!」
夢想行動家/我的心裡只有妳_聯合報╱張光斗
要延長生命,也許要面對心臟移植的抉擇。也就在那個當下,
老姊第一次正視C君對她的真情……
我有一個乾姊,奇人。
她不會英文,不會開車,遠在五○年代就隻身跑到紐約。
她不但陸陸續續把母親弟弟妹妹弟媳弟妹丈夫兒女……全都拉拔到了美國,最夯的時候,在紐約的唐人街擁有七、八家製衣廠。
她一生傳奇,我老笑著說,要把她的故事拍成連續劇。
她只有初中畢業
到美國打出天下
她姓陳,名字就暫時不提,否則一定會被她追在後面念上二十年……
她排行老大,初中畢業就去當公路局小姐,也就是隨車的剪票員。她很有辦法,居然在每天上班的路上找到從小就被送給人家扶養的小弟弟。
沒過多久,母親下令,要把她嫁給一位退伍軍人。理由?很簡單,弟弟妹妹很多,靠她拿回來的聘金可以充當生活費,幫弟弟妹妹繳學費。而她,在反抗無效後,居然「慷慨赴義」了。
我後來笑她笨,「為什麼不逃跑?」她說:「跑?跑到哪裡去?」跑了後弟弟妹妹怎麼辦?她媽媽拿了人家的錢,是絕對不會吐回去的。
她在眷村裡,有個青梅竹馬一同長大的玩伴C君。可惜,對方的父親官位高,她的父親沒地位,所以,男方的母親堅決反對他們來往。
婚後,她才發現丈夫有暴力傾向,但是又能怎麼辦,一兒一女很快就來報到了啊!我消遣她,以她那種愛恨分明的極端個性,要想討到丈夫的歡心也是件困難到底的事。
C君於此時考上台北的大學,只要一沒課,就到她家幫她帶孩子,掃地擦桌。她老是沒好氣地要C君少來,C君卻不為所動。
她在偶然的機會下,找到前往美國的路子。她心裡明白,如果要讓C君死心,還要改變眼前沒有希望的生活,唯一的路就是離開台灣,轉到遍地黃金的美國打天下。
人生就是這麼一回事。時過境遷,物換星移,時光終究具有魔力,可以改變任何一個人的命運,更何況是她和C君。
C君畢業後,成家,生子,與一般人一樣。而她,在紐約事業有成,與丈夫離婚,讓弟弟妹妹都有了安定的生活……一轉眼,兩人都過了中年。
C君過得很鬱悶,身體也開始出問題,心臟是最大的隱憂。他與妻子的感情逐漸產生嫌隙,兩人爭吵不斷,愈走愈遠。
曾經趁著出差的機會,C君跑到紐約去探視我那老姊,不過,老姊沒給他好臉色,匆匆跟他吃頓飯就藉故趕走他了!回到台灣的C君更難受,總覺得生命太無趣,人生太悲苦,他時時刻刻都有窒息的錯覺。
眼看兒子逐漸長大成人,C君自認責任已了,決定自工作崗位退休,然後,跟妻子分居。這時,他買了張機票,飛去紐約。
一段崎嶇的感情
一趟紐約行復燃
這趟紐約行,C君發病了。老姊在醫院裡知道C君的心臟問題極嚴重,若要延長生命,也許要面對心臟移植的抉擇。也就在那個當下,老姊第一次正視C君對她的真情,連老姊的一對兒女都反過來勸她,難道還想繼續蹉跎C君對她的一片真心?老姊全家人幾乎都動員了起來,贊成老姊把握住C君的一往情深,千千萬萬不要再後悔了。
C君回台之後,在我的公司落腳,他成了我非常重要的左右手。不過,我隱約感覺到一些奇妙的電流在他周圍流動,因為每天中午,他不跟我們吃中飯,有人每天為他送熱騰騰的便當過來,他總是躲著我們外出吃飯。
原來,C君不好意思跟我透露這一段坎坷崎嶇的感情。直到某一天,老姊忍不住了,親自上樓來,進了我們辦公室,她見到我的第一句話竟然是:「我不知道你會用什麼眼光來看我?」我直覺回她道:「妳是我好友的朋友,當然也是我的朋友!」老姊後來跟我說,她本來擔心我看不起她,沒想到我願意做她的朋友,當場,她告訴自己,她要跟我做一輩子的好朋友。
我就在這種機緣下,第一次見到了她——我的乾姊,也就是我口中的老姊。
老姊紐約的公司完全交給弟弟掌管,後來出了些事,她必須回一趟紐約。這是她倆重新在一起後的第一次分離。當然,C君也與前妻完成了離婚手續。就在老姊啟程前,他們提到了結婚的事,C君希望趕緊結,老姊卻說C君台灣的朋友太多,不好驚擾大家,還是等C君身體好些後,再到紐約結。
跑了這趟紐約後,才到台北,就接到醫院通知說有一個適合C君的心臟出現,移植與否必須立刻決定。C君猶豫了,他擔心移植手術具有高風險,但老姊鼓勵他,機會難得,下次不知何時才等得到……
於是,C君點頭同意。
無奈,C君再也沒醒過來,
他的移植手術失敗了。
老姊在醫院瘋了似地,她怨自己,恨自己,她崩潰了。美國的弟弟妹妹與兒女都連夜趕回台灣,老姊無法面對此一事實……
C君火化前,老姊在兒女的攙扶下,面對著C君許下了承諾:下一世,一定要再續此生沒有結果的姻緣,下一世,兩人一定要結髮成對,攜手到老……
我失去了好友C君,卻因為他而賺到了一個老姊!老姊每周一定自紐約打兩三通電話給家母,以及吾家的所有家人,噓寒問暖,面面俱到。我每回或公或私前往紐約,最終一定會在機場上演一齣好戲:她極力要塞一個紅包給我,我又奮力推拒。有時讓旁觀的老外都忍俊不禁,哈哈大笑。
我不知自己下一世是否還能為人?如果可以,希望我還能當C君與老姊的親友,得以看著他們牽著手,緩緩步入結婚禮堂……
FROM: 2013年4月25日 星期四
WHO says new bird strain is "one of most lethal" flu viruses
A new bird flu strain that has killed 22 people in China is "one of the most lethal" of its kind and transmits more easily to humans than another strain that has killed hundreds since 2003, a World Health Organization (WHO) expert said on Wednesday.
The H7N9 flu has infected 108 people in China since it was first detected in March, according to the Geneva-based WHO.
Although it is not clear exactly how people are being infected, experts say they see no evidence so far of the most worrisome scenario - sustained transmission between people.
An international team of scientists led by the WHO and the Chinese government conducted a five-day investigation in China, but said they were no closer to determining whether the virus might become transmissible between people.
"The situation remains complex and difficult and evolving," said Keiji Fukuda, the WHO's assistant director-general for health security.
"When we look at influenza viruses, this is an unusually dangerous virus for humans," he said at a briefing.
Another bird flu strain - H5N1 - has killed 30 of the 45 people it infected in China between 2003 and 2013, and although the H7N9 strain in the current outbreak has a lower fatality rate to date, Fukuda said: "This is definitely one of the most lethal influenza viruses that we've seen so far."
Scientists who have analyzed genetic sequence data from samples from three H7N9 victims say the strain is a so-called "triple reassortant" virus with a mixture of genes from three other flu strains found in birds in Asia.
Recent pandemic viruses, including the H1N1 "swine flu" of 2009/2010, have been mixtures of mammal and bird flu - hybrids that are more likely to be milder because mammalian flu tends to make people less severely ill than bird flu.
Pure bird flu strains, such as the new H7N9 strain and the H5N1 flu, which has killed about 371 of 622 the people it has infected since 2003, are generally more deadly for people.
UNSETTLING
The team of experts, who began their investigation in China last week, said one problem in tracking H7N9 is the absence of visible illness in poultry.
Fukuda stressed that the team is still at the beginning of its investigation, and said that "we may just be seeing the most serious infections" at this point.
Based on the evidence, "this virus is more easily transmissible from poultry to humans than H5N1", he said.
Besides the initial cases of H7N9 in and around Shanghai, others have been detected in Beijing and five provinces. On Wednesday, Taiwan's Health Department said a businessman had contracted H7N9 while travelling in China and was in a serious condition in hospital.
Samples from chickens, ducks and pigeons from poultry markets have tested positive for H7N9, but those from migratory birds have not, suggesting that "the likely source of infection is poultry", said Nancy Cox, director of the influenza division at the U.S. Centers for Disease Control and Prevention.
John Oxford, a flu virologist at Queen Mary University of London, said the emergence of human H7N9 infections - a completely new strain in people - was "very, very unsettling".
"This virus seems to have been quietly spreading in chickens without anyone knowing about it," he told Reuters in London.
Flu experts say it is likely that more cases of human infection with H7N9 flu will emerge in the coming weeks and months, at least until the source of infection has been completely confirmed and effectively controlled.
Anne Kelso, the Melbourne-based director of the WHO Collaborating Centre for Reference and Research on Influenza said there has been a "dramatic slowdown of cases" in the commercial capital of Shanghai, which has recorded most of the deaths, something she described as "encouraging".
After Shanghai closed down its live poultry markets in early April, there was an almost immediate decline in new H7N9 cases, she said. "The evidence suggests that the closing of the live poultry markets was an effective way to reduce the risks."
Even so, the WHO's China representative, Michael O'Leary, issued figures last week showing that half of the patients analyzed had no known contact with poultry.
FROM:http://www.reuters.com/article/2013/04/24/us-birdflu-china-idUSBRE93L0EF20130424
2013年1月27日 星期日
「痛起來,用手重捶也好不了」...陽光男痛苦吞腹內 賠上一家人
看到這一則新聞,現在的我正為疼痛所苦,所以感同身受,我真心為其哀悼...默哀...
曾姓一家四口疑因過不了年關,選擇共赴黃泉,讓人唏噓。昨晚警方在曾家翻到長子曾建福存摺,只剩九千多元,可見積蓄已快花光,覺得活不下去了,才帶全家自殺。
雲林縣副縣長施克和趕往曾家安慰親友,允諾協助料理後事。經調查曾家並非低收入戶,縣府與公所查閱近兩年來資料,都沒有曾家提出申請低收入戶的紀錄。
「就是不求外援,才會逼到全家走上絕路!」曾家親友說,曾建福的父親曾天賜早年是建築商,因生意失敗,賣掉僅有的一棟房子還債,一家生活就愈來愈苦,「可能以前生活還不錯,所以再苦都忍著」。
這些年來,曾家靠曾天賜、小兒子曾建隆每月領的中重度殘障津貼九千四百元,加上曾建福三萬多元月薪過活,光房租就八千元,且全家都生病,生活拮据。警方從曾建福存摺發現,這一年多來只出不進,顯然他辭職後,除了父親與弟弟的殘障津貼,就靠積蓄度日。
「阿福仔很孝順,又照顧弟弟,是個好孩子,為了維持家計,至今都沒能成家」,曾建福的阿姨說,阿福什麼事都攬著做,一年多前才會搞壞身體,和母親一樣患了「頭風」,「頭痛起來,用手重捶也好不了」,勸他就醫,還怕花錢。
「上個月阿福仔來訪,還有說有笑,看不出異狀」,阿姨說,阿福一家人感情很好,也因為阿福待人好,鄰居與同事都很照顧他們,只是沒想到還是發生憾事。
曾建福之前在福懋公司上班,同事誇他工作認真,被升為領班,他為多賺一點錢,主動做夜班當「夜長工」,可能長期日夜顛倒,常說會頭痛,大家勸他別這麼拚,直到一年多前稱病辭職;公司曾要他回來上班,但可能病得嚴重,他拒絕了。
全文網址: 陽光男痛苦吞腹內 賠上一家人 | 冷暖人間 | 社會新聞 | 聯合新聞網 http://udn.com/NEWS/SOCIETY/SOC5/7664102.shtml#ixzz2J8OkKey6
Power By udn.com
全文網址: 陽光男痛苦吞腹內 賠上一家人 | 冷暖人間 | 社會新聞 | 聯合新聞網 http://udn.com/NEWS/SOCIETY/SOC5/7664102.shtml#ixzz2J8OkKey6
Power By udn.com
2013年1月6日 星期日
特別的婚禮/真愛無懼_聯合報╱諾艾兒(桃園中壢)
我身邊有很多好朋友,要結婚時總會找我幫忙,而和我交情近十年的其中一對,在上星期完成了甜蜜的婚禮。跟我之前所主持過的婚禮一樣,當天賓客盡興,大家臉上都掛著幸福且滿足的笑容;唯一的不同就是,新人其實是兩位可愛的男生。
第一次見到Richie的時候,就覺得他有種很神秘的感覺,他皮膚白皙,心思細膩,是個不可多得的新好男人樣!但他身邊總是沒見到好女孩,幾次說要幫他介紹女朋友,他都說不要。剛開始我以為他害羞,還一直鼓勵他要勇敢追求真愛,後來我便沒再提要介紹女朋友的事了。
Zach則是很有男子氣概,我小時候就認識他,覺得他好有肩膀哦!我甚至還偷偷許下願望,以後一定要嫁給他!因為我們小時候住在同一個社區,上下課都會在一起。他小時候也交過女朋友,那時我還很傷心怎麼不是我。長大離開家念大學,我在北部,他在南部,雖然這樣,我們的感情還是很好。Zach總說跟女朋友好像都沒有fu,有一陣子他心情不好,隱約猜測他應該是跟女朋友出了點狀況,我便約他來台北玩玩。我揪了Richie跟其他友人一起接風,吃飯的過程很愉快,大家聊得很盡興,那是我第一次看到Zach嬌羞的一面。果然隔沒幾天,Zach就說他跟Richie交往了!
當然我是被嚇傻的,Zach說看到Richie就有種想要好好照顧他下輩子的感覺。Richie也坦白跟我說,他從以前就不喜歡女生,對男生總有莫名的好感,卻一直覺得自己是不是生病了,直到遇見之前的一位好友Wayne,才勇敢向爸媽表明自己是同性戀。
至於Zach也在交往後隔沒幾天,向全部好朋友出櫃,雖然大家很震驚,但都很開心知道他終於找到自己的伴侶了。
當然一開始Zach的父母親都不敢相信自己唯一的兒子是同志,後來我跟他們聊聊,他們也漸漸接受了這件事情,對於Richie的好感正在增加中。
這次的婚禮,到場的很多賓客都是同性戀者,他們的臉上洋溢著幸福,我看了很感動。身為他們的好朋友,我真的很開心他們找到真愛。
訂閱:
文章 (Atom)